Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 41 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | |
---|---|
Vs. 2′ a]r‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
… | a]r‑ḫa |
---|---|
stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 2′ ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Vs. 8′ m]e‑mi‑ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG ka‑ru‑úfrüher:ADV
… | m]e‑mi‑an | ka‑ru‑ú |
---|---|---|
sprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wort {ACC.SG.C, GEN.PL} Wort {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Wort ACC.SG.C sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG | früher ADV |
Vs. 9′ ] a‑ra‑an‑zastehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
ankommen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
waschen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
erheben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
orakeln:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
stehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ankommen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
waschen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Freund/Freundin:{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | a‑ra‑an‑za |
---|---|
stehen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} ankommen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} waschen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} erheben {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} orakeln {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} stehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ankommen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} waschen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Freund/Freundin {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. 10′ k]a‑a‑aš‑ma‑wadieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT;
REF2: ḪUR.SAGMEŠBild eines Berges:{(UNM)};
Berg:{(UNM)};
Berg:{HURR.ABS.SG, STF}
… | k]a‑a‑aš‑ma‑wa | ḪUR.SAGMEŠ |
---|---|---|
dieser DEM1.NOM.SG.C (u.B.) HATT REF2 | Bild eines Berges {(UNM)} Berg {(UNM)} Berg {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 11′ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
… | d]a‑a‑i |
---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Vs. 12′ ]x 3drei:QUANcar MEhundert:QUANcar;
Wasser:{(UNM)};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} da‑at‑ténnehmen:{2PL.PST, 2PL.IMP};
Tatti:PNm.ACC.SG.C
… | 3 | ME | ÉRINMEŠ | da‑at‑tén | |
---|---|---|---|---|---|
drei QUANcar | hundert QUANcar Wasser {(UNM)} setzen {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} nehmen {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | Truppe {(UNM)} | nehmen {2PL.PST, 2PL.IMP} Tatti PNm.ACC.SG.C |
Vs. 13′ ‑t]e‑ni ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
… | ku‑it‑ki | |
---|---|---|
irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie |
Vs. 14′ ] ḫu‑i‑nu‑ut‑ténlaufen lassen:{2PL.PST, 2PL.IMP}
… | ḫu‑i‑nu‑ut‑tén |
---|---|
laufen lassen {2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. 15′ li‑li‑wa]‑aḫ‑ḫu‑u‑an‑zieilen(?):INF pé‑ḫu‑te‑ed‑duhinschaffen:3SG.IMP
… | li‑li‑wa]‑aḫ‑ḫu‑u‑an‑zi | pé‑ḫu‑te‑ed‑du |
---|---|---|
eilen(?) INF | hinschaffen 3SG.IMP |
… | |
---|---|
u. Rd. 17′ l]i‑li‑wa‑aḫ‑ḫu‑an‑zieilen(?):INF
… | l]i‑li‑wa‑aḫ‑ḫu‑an‑zi |
---|---|
eilen(?) INF |
Rs. 18′ ]x [t]ar‑nalassen:2SG.IMP;
lassen:3SG.PRS.MP;
kleines Hohlmaß:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
kleines Hohlmaß:{VOC.SG, ALL, STF};
Feuer:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
… | [t]ar‑na | |
---|---|---|
lassen 2SG.IMP lassen 3SG.PRS.MP kleines Hohlmaß {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} kleines Hohlmaß {VOC.SG, ALL, STF} Feuer {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} |
Rs. 19′ ]‑ta nam‑manoch:;
dann:
… | nam‑ma | |
---|---|---|
noch dann |
Rs. 20′ ]x nuCONNn ú‑wa‑t[e?](her)bringen:2SG.IMP;
sehen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
auf!:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | nu | ú‑wa‑t[e?] | |
---|---|---|---|
CONNn | (her)bringen 2SG.IMP sehen {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} auf! ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. 21′ ]x tar‑na‑at‑ténlassen:2PL.PST;
lassen:2PL.IMP;
lassen:{2PL.IMP, 2PL.PST}
… | tar‑na‑at‑tén | |
---|---|---|
lassen 2PL.PST lassen 2PL.IMP lassen {2PL.IMP, 2PL.PST} |
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. 24′ ku‑iš]‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C a‑uš‑zisehen:3SG.PRS
… | ku‑iš]‑ki | a‑uš‑zi |
---|---|---|
irgendein INDFany.NOM.SG.C | sehen 3SG.PRS |
Rs. 25′ me‑mi‑i]š‑kán‑zi‑masprechen:3PL.PRS.IMPF=CNJctr ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | me‑mi‑i]š‑kán‑zi‑ma | ki‑iš‑ša‑an |
---|---|---|
sprechen 3PL.PRS.IMPF=CNJctr | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Rs. 26′ ]x‑zi ma‑an‑wa‑kán(u.B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
wie: am‑mu‑uk‑ka₄ich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} wa‑x[
… | ma‑an‑wa‑kán | am‑mu‑uk‑ka₄ | ||
---|---|---|---|---|
(u.B.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wie | ich {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} |
… | |
---|---|
… |
---|
Text bricht ab
… | |
---|---|